Interpretariatul reprezinta traducerea pe cale orala a unui text.

Interpretariatul se realizeaza de catre traducatori (interpreti) autorizati de Ministerul Justitiei si poate fi de mai multe tipuri.

Unul dintre tipurile de interpretariat este interpretariatul simultan. Interpretariatul simultan presupune traducerea pe cale orala a unui mesaj, in acelasi timp in care mesajul respectiv este emis de catre transmitator. De aici si denumirea de interpretariat simultan.

De cele mai multe ori, interpretariat simultan se cere in cadrul conferintelor, seminariilor, cursurilor, evenimentelor, atunci cand participa persoane ce vorbesc limbi straine diferite.

Este nevoie de prezenta unor traducatori autorizati deoarece acestia sunt si specializati pe diverse domenii. De exemplu, pentru o conferinta in domeniul constructiilor, interpretariatul va fi realizat de un traducator autorizat specializat/cu experienta in domeniul tehnic.

In majoritatea cazurilor, traducatorul ce va asigura interpretariatul simultan, va avea echipament tehnic de specialitate (cabina, microfon, casti etc.).

Important de mentionat la acest capitol este faptul ca, in cadrul evenimentelor cu durata de peste 4 ore, este necesara prezenta a doi interpreti, pentru o mai buna calitate a interpretariatului.

Call Now Button
× Live WhatsApp